Jumat, 08 Mei 2015

strategi struktural dalam penerjemahan (original(softskill penerjemahan berbantu komputer))

There are three basic strategies which berkenaan with the problem of structure, ther e are:

- Addition

The addition here is add the words in target language. The addition of this is not the problem to choose but obigation.

- Reducing

Reducing means there are reducing element of structure in target language. Such as addition, this reducing is obligation.

- Transposition

Transposition is obligation when without this strategy so the target language not convey.






Ada tiga strategi dasar yang berkenaan dangan masalah struktur, yaitu:

- Penambahan

Penambahan di sini adalah penambahan kata-kata di dalam bahasa sasaran. Penambahan jenis ini bukanlah masalah pilihan tetapi kaharusan.

- Pengurangan

Pengurangan artinya adanya pengurangan elemen structural di dalam bahasa sasaran. Seperti halnya penambahan, pengurangan ini merupakan keharusan.

- Transposisi

Transposisi adalah suatu keharusan apabila tanpa strategi ini makna bahasa sumber tidak tersampaikan. Transposisi menjadi pilihan apabila dilakukan hanya karena alasan gaya bahasa saja. Dengan strategi ini penerjemah mengubah struktur asli bahasa sumber di dalam bahasa sasaran untuk mencapai efek yang padan. Pengubahan ini bisa pengubahan bentuk jamak ke bentuk tunggal, posisi kata sifat, sampai pengubahan struktur kalimat secara keseluruhan. Pemisahan satu kalimat bahasa sumber menjadi dua kalimat bahasa sasaran atau lebih, atau penggabungan dua kalimat bahasa sumber atau lebih menjadi satu kalimat bahasa sasaran juga termasuk di dalam strategi ini.

Transposisi juga bisa dilakukan karena pertimbangan gaya bahasa atau stilistika.




Tidak ada komentar:

Posting Komentar